close

若欲將從~取出,~

~から取り出しようとする場合(ばあい)

上面這一段剛好是這次中翻日審稿的一小段內文,

但有沒有發現哪邊怪怪的地方呢?

取り出す(とりだす,取出為第一類動詞(五段動詞),

要接後面/ようとする(就要/即將句型應該用お段音來接續,

所以應該要改成取り出(とりだ)そうとする才是正確的

而第二類動詞(上一段下一段動詞)及第三類動詞(カ行、サ行変革動詞)則是用V+ようとする,以下舉例說明,如下:

  1. 刺し身(さしみ)を食べ(たべ)ようとする。我就要(即將)吃生魚片
  2. 出かけ(でかけ)ようとする。(()出門
  3. スペイン語()を勉強(べんきょう)しようとする。我就要(即將)學西班牙文
  4. 日本(にほん)へ来()ようとする。((即將)來日本

    我猜趕時間才會造成上面翻譯錯誤部分以上跟大家分享

  5. 以上跟大家分享

arrow
arrow
    全站熱搜

    小宇樂園 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()